Severity: Notice
Message: Undefined index: some_name
Filename: controllers/CV.php
Line Number: 91
Backtrace:
File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 91
Function: _error_handler
File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once
اجبارية / اختيارية | نظري / عملي | مساندة/تخصصية | Course Code | Course Name | اسم المقرر |
---|---|---|---|---|---|
اجبارية | نظري | تخصصية | TRN602 | Theories of Translation | نظريات الترجمة |
وصف المقرر الدراسي |
---|
This course introduces students to up- to- date theories of . translation in English and their practice It aims to develop students' awareness of translation theories in English by introducing |
أهــداف الـمـقـرر* |
---|
يهدف المقررالى اعطاء طلبة الترجمة نبدة عن الترجمة القانونية في اللغة الأنجليزية عن طريق اعطاء االمواضيع ذات العلاقة بالترجمة القانونيةو طرق تطبيقها. |
اعطاء الطلبة نبذة عن أهمية الترجمة القانونية و طرق تطبيقها |
تعريف الطلبة بأهمية الترجمة القانونية كفرع من فروع الترجمة في اللغة الإنجليزية |
تدريب الطلبة على تطبيق النظريات عند ترجمة النصوص القانونية المختلفة |
تعريف الطلبة على خصائص الترجمة القانونية في اللغتين العربية و الإنجليزية |
تعريف الطلبة على الاختلاف بين الترجمة القا نونية في اللغتين العربية و الإنجليزية |
المعرفة والفهم | المهارات الدهنية | المصادر العلمية والمهنية | المهارات العامة والمنقولة |
---|---|---|---|
يهدف المقرر الى تعريف الطالب بنظريات الترجمة الحديثة في اللغة الانجليزية | يسعى المقرر الى تنمية المهارات الذهنية للطالب باللغة الانجليزية من خلال ادراكه للنظريات الترجمة الحديثة و المعاصرة | يسعى المقرر الي جعل الطالب مدركا لنظريات الترجمة نظريا و عمليا من خلال تطبيقها في البحوث و اوراق العمل | لا ينطبق |
1. ان يشرح الطالب التطور التاريخي للترجمة القانونية. | 1.ان يفكر الطلبة بشكل نقدي في الأنظمة القانونية المختلفة. | 1. ان يدرك الطلبةمهارات التواصل مع مختلف الشخصيات المهنيةالمشاركة في عملية الترجمة القانونية. | 1. أستخدام جهاز الحاسوب و الانترنت و الهواتف الذكيةفي عملية الترجمة القانونية. |
2. أن يفهم الطلبة الأنظمة الرئيسية السائدة في العالم المعاصر. | 2.ان يقوم الطالب بتحليل و مناقشة القضايا الهامة في الترجمة القانونية. | 2.ان يحسن الطالب المهارات العامة بما في ذلك مهارات مهارات التفكير, مهارة الكتابة و القدرة على التركيز | 2. العمل ضمن فريق و مهارة تبادل الأراء واحترام وجهة نظر الأخرين |
3. أن يصف الطلبة المشاكل التي يواجهها المترجم القانوني اثناء الترجمة بأستخدام المصطلحات القانونية. | 3.ان يقترح الطالبالحلول المناسبة للمشاكل التي يواجهها المترجم القانوني اثناء عملية الترجمة. | 3.أن يقدم الطالب عرض تقديمي يناقش مواضيعيتم تعيينها من قبل منسق المقرر. | 3.تطوير مهارات الألقاء و الأستفادة من الوقت. |
4.أن يصف الطالب الحلول المقترحة من قبل ذوي الأختصاص في مجال الترجمة القانونية | 4.أن يقوم الطالب بالمقارنة بين الأستراتيجيات المقترحةكحلول لمشاكل الترجمة | أن يقوم الطالب بعمل بحث مستقل لدراسة احدى الأنظمة القانونية في العالم | 4.اكتساب مهارة استخدام أجهزة العرض و خلق جو اكاديميقابل للنقاش |
اساليب التعليم |
---|
المحاضرات الدراسية |
الحوار العلمي |
التعليم الذاتي |
استخدام الانترنت |
أنشطة و تكاليف |
1. المحاضرات التقيليدية و الألكترونية |
3. البحث والتعلم الذاتي |
4. مناقشات وحوار جماعي |
تصفح شبكة الأنترنت |
حلقات النقاش |
. البحث والتعلم الذاتي |
مكان تواجدها | الناشر | النسخة | المؤلف | عنوان المراجع |
---|---|---|---|---|
online library | Routledge | Second Edition | Jeremy Munday | - Introducing Translation Studies |
نسخ مصورة و الكتاب متواجد اون لأين | Routledge | 2nd edition | ماجد سليمان | الترجمة القانونية, المصطلحات و النماذج و الصيغ القانونية |
عمان - الأردن | دار الثقافة للنشر و التوزيع- الأردن | الأولى | زيد محمود العقايلة | المصطلحات القانونية باللغة الأنجليزية مع ترجمة كاملة الى اللغة العربية |
المعمل | المحاضرة | عدد الساعات | التمارين | الموضوع العلمي |
---|---|---|---|---|
2 | 1 | 2 | 1.4 | What is legal ماذا يقصد بالمصطلحات القانونية؟ |
قاعة 2 | 2 | 2 | legal Translation | |
قاعة 1 | 2 | 2 | ?What is legal translation | Defintions of legal translation |
قاعة 1 | 2 | Latin legal system, its nature and features | ||
قاعة 1 | 2 | 2 | ?What are the features of the Islamic law system | Islamic legal system |
قاعة 1 | 1 | 2 | .Talk in detail about the French law system | French law system |
قاعة 1 | 2 | Religious, cultural terms and expressions, formality and Gender terms and | ||
2 | 1 | 2 | 2 | -The concept of translation -Definition of law |
0 | ||||
4 | 3 | 2 | 1.3 | The Civil law System النظام القانوني اللأتيني |
2 | 4 | 2 | 1.4 | The Common Law System النظام القانوني الأنجلوساكسوني |
4 | 5 | 2 | 1.5 | The Communist Law System النظام القانوني الشيوعي |
4 | 6 | 2 | 1.6 | The Classification of law تقسيمات القانون |
4 | 7 | 2 | 1.7 | Legal Rights الحقوق القانونية |
4 | 9 | 2 | 8.8 | Important legal terminology مصطلحات قانونية هامة |
4 | 11 | 2 | 11.1 | the Revision of the major legal systems مراجعة للأنظمة القانونية السائدة |