A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: some_name

Filename: controllers/CV.php

Line Number: 91

Backtrace:

File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 91
Function: _error_handler

File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once

السيرة الذاتية لإعضاء هيءة التدريس

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined variable: val

Filename: views/indexMOKRAR2.php

Line Number: 168

Backtrace:

File: /home/snosit/public_html/cv/application/views/indexMOKRAR2.php
Line: 168
Function: _error_handler

File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 131
Function: view

File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once

/لا يوجد n

المقرارت الدراسية

اجبارية / اختيارية نظري / عملي مساندة/تخصصية Course Code Course Name اسم المقرر
اجبارية نظري تخصصية TRN602 Theories of Translation نظريات الترجمة

وصف المقرر الدراسي*

وصف المقرر الدراسي
This course introduces students to up- to- date theories of . translation in English and their practice It aims to develop students' awareness of translation theories in English by introducing
أهــداف الـمـقـرر*
يهدف المقررالى اعطاء طلبة الترجمة نبدة عن الترجمة القانونية في اللغة الأنجليزية عن طريق اعطاء االمواضيع ذات العلاقة بالترجمة القانونيةو طرق تطبيقها.
اعطاء الطلبة نبذة عن أهمية الترجمة القانونية و طرق تطبيقها
تعريف الطلبة بأهمية الترجمة القانونية كفرع من فروع الترجمة في اللغة الإنجليزية
تدريب الطلبة على تطبيق النظريات عند ترجمة النصوص القانونية المختلفة
تعريف الطلبة على خصائص الترجمة القانونية في اللغتين العربية و الإنجليزية
تعريف الطلبة على الاختلاف بين الترجمة القا نونية في اللغتين العربية و الإنجليزية

المعرفة والفهم*

المعرفة والفهم المهارات الدهنية المصادر العلمية والمهنية المهارات العامة والمنقولة
يهدف المقرر الى تعريف الطالب بنظريات الترجمة الحديثة في اللغة الانجليزية يسعى المقرر الى تنمية المهارات الذهنية للطالب باللغة الانجليزية من خلال ادراكه للنظريات الترجمة الحديثة و المعاصرة يسعى المقرر الي جعل الطالب مدركا لنظريات الترجمة نظريا و عمليا من خلال تطبيقها في البحوث و اوراق العمل لا ينطبق
1. ان يشرح الطالب التطور التاريخي للترجمة القانونية. 1.ان يفكر الطلبة بشكل نقدي في الأنظمة القانونية المختلفة. 1. ان يدرك الطلبةمهارات التواصل مع مختلف الشخصيات المهنيةالمشاركة في عملية الترجمة القانونية. 1. أستخدام جهاز الحاسوب و الانترنت و الهواتف الذكيةفي عملية الترجمة القانونية.
2. أن يفهم الطلبة الأنظمة الرئيسية السائدة في العالم المعاصر. 2.ان يقوم الطالب بتحليل و مناقشة القضايا الهامة في الترجمة القانونية. 2.ان يحسن الطالب المهارات العامة بما في ذلك مهارات مهارات التفكير, مهارة الكتابة و القدرة على التركيز 2. العمل ضمن فريق و مهارة تبادل الأراء واحترام وجهة نظر الأخرين
3. أن يصف الطلبة المشاكل التي يواجهها المترجم القانوني اثناء الترجمة بأستخدام المصطلحات القانونية. 3.ان يقترح الطالبالحلول المناسبة للمشاكل التي يواجهها المترجم القانوني اثناء عملية الترجمة. 3.أن يقدم الطالب عرض تقديمي يناقش مواضيعيتم تعيينها من قبل منسق المقرر. 3.تطوير مهارات الألقاء و الأستفادة من الوقت.
4.أن يصف الطالب الحلول المقترحة من قبل ذوي الأختصاص في مجال الترجمة القانونية 4.أن يقوم الطالب بالمقارنة بين الأستراتيجيات المقترحةكحلول لمشاكل الترجمة أن يقوم الطالب بعمل بحث مستقل لدراسة احدى الأنظمة القانونية في العالم 4.اكتساب مهارة استخدام أجهزة العرض و خلق جو اكاديميقابل للنقاش

اساليب التعليم*

اساليب التعليم
المحاضرات الدراسية
الحوار العلمي
التعليم الذاتي
استخدام الانترنت
أنشطة و تكاليف
1. المحاضرات التقيليدية و الألكترونية
3. البحث والتعلم الذاتي
4. مناقشات وحوار جماعي
تصفح شبكة الأنترنت
حلقات النقاش
. البحث والتعلم الذاتي

المراجع والدوريات*

مكان تواجدها الناشر النسخة المؤلف عنوان المراجع
online library Routledge Second Edition Jeremy Munday - Introducing Translation Studies
نسخ مصورة و الكتاب متواجد اون لأين Routledge 2nd edition ماجد سليمان الترجمة القانونية, المصطلحات و النماذج و الصيغ القانونية
عمان - الأردن دار الثقافة للنشر و التوزيع- الأردن الأولى زيد محمود العقايلة المصطلحات القانونية باللغة الأنجليزية مع ترجمة كاملة الى اللغة العربية

المحتوى العلمي للمقرارت الدراسية*

المعمل المحاضرة عدد الساعات التمارين الموضوع العلمي
2 1 2 1.4 What is legal ماذا يقصد بالمصطلحات القانونية؟
قاعة 2 2 2 legal Translation
قاعة 1 2 2 ?What is legal translation Defintions of legal translation
قاعة 1 2 Latin legal system, its nature and features
قاعة 1 2 2 ?What are the features of the Islamic law system Islamic legal system
قاعة 1 1 2 .Talk in detail about the French law system French law system
قاعة 1 2 Religious, cultural terms and expressions, formality and Gender terms and
2 1 2 2 -The concept of translation -Definition of law
0
4 3 2 1.3 The Civil law System النظام القانوني اللأتيني
2 4 2 1.4 The Common Law System النظام القانوني الأنجلوساكسوني
4 5 2 1.5 The Communist Law System النظام القانوني الشيوعي
4 6 2 1.6 The Classification of law تقسيمات القانون
4 7 2 1.7 Legal Rights الحقوق القانونية
4 9 2 8.8 Important legal terminology مصطلحات قانونية هامة
4 11 2 11.1 the Revision of the major legal systems مراجعة للأنظمة القانونية السائدة