A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: some_name

Filename: controllers/CV.php

Line Number: 91

Backtrace:

File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 91
Function: _error_handler

File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once

السيرة الذاتية لإعضاء هيءة التدريس

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined variable: val

Filename: views/indexMOKRAR2.php

Line Number: 168

Backtrace:

File: /home/snosit/public_html/cv/application/views/indexMOKRAR2.php
Line: 168
Function: _error_handler

File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 131
Function: view

File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once

/لا يوجد n

المقرارت الدراسية

اجبارية / اختيارية نظري / عملي مساندة/تخصصية Course Code Course Name اسم المقرر
اجبارية نظري تخصصية Me701 Media translation a الترجمة الإعلامية أ

وصف المقرر الدراسي*

وصف المقرر الدراسي
على مفاهيم العامة في الترجمة وأساليب الترجمة والاستراتيجيات المستخدمة في الترجمة وأنواع الترجمة الاعلامية والمبادئ الأساسية في الترجمة الاعلامية وتعرف على بعض المصطلحات الإعلامية المستخدمة في مجال الإ
أهــداف الـمـقـرر*
تدريب الطالب على ترجمة بعض النصوص والتقارير الإعلامية والمصطلحات المتعلقة بالإعلام
1.تعريف الطالب بمبادئ الترجمة
2.تعريف الطالب ببعض أستراجيات الترجمة العامة
3.اكتساب المعرفة حول المعايير المتعلقة بصياغة الاعلامية. والفرق بين الترجمة العامة والترجمة الاعلامية.
4. ت

المعرفة والفهم*

المعرفة والفهم المهارات الدهنية المصادر العلمية والمهنية المهارات العامة والمنقولة
1.رصد أستراجيات الترجمة وكيفبتها.2.تحديد أسس تطبيق أستراتجيات الترجمة 3.رصد الاختلاف بين الترجمة من الانجليزي الي العربي ومن العربي الي الانجليزي. يفسر الطالب الصلة بين فهم الفكرة الرئيسية في النص المراد ترجمته واختيار المفرادات الموازية له في اللغة المترجمه لها. إدراك أسس تطبيق أستراتجيات الترجمة. يفرق الطالب بين الاختلافات في الترجمة من العربي الي الانجليزي ومن الانجليزي الي العربي في مجال الاعلام أن يكتسب الطالب القدرة على تقييم.الصياغة الاعلامية الجيدة لنصوص. إدراك نقاط الضعف والقوة في النصوص الاعلامية المترجمة الي اللغتين العربي والانجليزي

اساليب التعليم*

اساليب التعليم
المناقشات. والمباحثات. استخدام الكمبيوتر. استخدام وسائل الاعلام

المراجع والدوريات*

مكان تواجدها الناشر النسخة المؤلف عنوان المراجع
المكاتب برنامج الترجمة بالجامعة الأمريكية الكويب 2006 الثالثة محمد حسن يوسف كيف تترجم
المكتبة دار المعارف القاهرة الثانية إيناس ابو يوسف و هبة مسعد مبادي الترجمة واساسياتها

المحتوى العلمي للمقرارت الدراسية*

المعمل المحاضرة عدد الساعات التمارين الموضوع العلمي
0
لايوجد 3 3 التدريب على الترجمة مصطلحات وقطع 1.تعريف الترجمة .2.القواميس المستخدمة في الترجمة وكيفية استخدامها.3.تحليل وفهم النص كاخطوة أولى في الترجمة 4.استرتيجيات الترجمة.5.الفرق بين الترجمة العامة و الترجمة الاعلامية .6.معايير الترجمة.7.تدريب