A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined index: some_name

Filename: controllers/CV.php

Line Number: 91

Backtrace:

File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 91
Function: _error_handler

File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once

السيرة الذاتية لإعضاء هيءة التدريس

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined variable: val

Filename: views/indexMOKRAR2.php

Line Number: 168

Backtrace:

File: /home/snosit/public_html/cv/application/views/indexMOKRAR2.php
Line: 168
Function: _error_handler

File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 131
Function: view

File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once

/لا يوجد n

المقرارت الدراسية

اجبارية / اختيارية نظري / عملي مساندة/تخصصية Course Code Course Name اسم المقرر
اجبارية نظري تخصصية EN502 Translation الترجمة

وصف المقرر الدراسي*

وصف المقرر الدراسي
This course cosists of basics and techiniques of the topic.
أهــداف الـمـقـرر*
This course aims to teach students the principles and strategies of translation from English into Arabic and vice versa, in order to enable them to become translators in the future.
The aim of Translation[502] is to introduce a student to the major English &Arabic Translation techniques, strategies and methods, thus we refer to Arabic as the target language (TL), whereas we refe
Giving students a sufficient background in the major of translation for those who wish them to pursue higher studies in this field.

المعرفة والفهم*

المعرفة والفهم المهارات الدهنية المصادر العلمية والمهنية المهارات العامة والمنقولة
students have a perfect background about the major English &Arabic Translation techniques, strategies and methods, thus we refer to Arabic as the target language (TL), whereas we refer to English as students have a perfect background about the major English &Arabic Translation techniques, strategies and methods, thus we refer to Arabic as the target language (TL), whereas we refer to English as students have a perfect background about the major English &Arabic Translation techniques, strategies and methods, thus we refer to Arabic as the target language (TL), whereas we refer to English as students have a perfect background about the major English &Arabic Translation techniques, strategies and methods, thus we refer to Arabic as the target language (TL), whereas we refer to English as
Students will be able to use the principles and strategies of translation from English into Arabic and vice versa. Students will be able to use the principles and strategies of translation from English into Arabic and vice versa. They will get a good background of translation as an independent discipline in order to be aware of it. They will get a good background of translation as an independent discipline in order to be aware of it.

اساليب التعليم*

اساليب التعليم

المراجع والدوريات*

مكان تواجدها الناشر النسخة المؤلف عنوان المراجع
Teacher's book My own book 0 Abduljaleel Doma Introducing English&Arabic Translation

المحتوى العلمي للمقرارت الدراسية*

المعمل المحاضرة عدد الساعات التمارين الموضوع العلمي
0
0
No 1 2 1 An introductory meeting.
No 2 2 2 Basic Terminology of Translation.
No 3 2 3 The Concept of Translation.
no 4 2 Mid-Exam I. Mid-Exam I.
No 5 2 4 Categories of Translation.
No 5 2 4 Categories of Translation.
No 5 2 5 Methods of English &Arabic Translation.
No 6 2 6 Basic requirements of a translation.
No 7 2 7 Requirements of a translator.
No 7 2 7 Mid-Exam II.
No 8 2 8 Linguistic meanings that affect translation.
No 9 2 9 Text types in translation.
No 9 2 9 Methodology of English/Arabic translation.
No 11 2 11 Discussions.
No 14 2 Final Exam Final Exam