Severity: Notice
Message: Undefined index: some_name
Filename: controllers/CV.php
Line Number: 91
Backtrace:
File: /home/snosit/public_html/cv/application/controllers/CV.php
Line: 91
Function: _error_handler
File: /home/snosit/public_html/cv/index.php
Line: 292
Function: require_once
اجبارية / اختيارية | نظري / عملي | مساندة/تخصصية | Course Code | Course Name | اسم المقرر |
---|---|---|---|---|---|
اجبارية | نظري | تخصصية | F606 | Introdution à la traduction | مدخل الترجمة |
وصف المقرر الدراسي |
---|
أهــداف الـمـقـرر* |
---|
اخذ فكرة عامة عن الترجمة |
إعطاء نبذه تاريخية للترجمة قبل وبعد الإسلام |
استيعاب النص والتعرف على تقنيات الترجمة والصياغة |
معرفة الفرق بين الترجمة الكتابية والترجمة الشفهية |
المعرفة والفهم | المهارات الدهنية | المصادر العلمية والمهنية | المهارات العامة والمنقولة |
---|---|---|---|
تعريف الترجمة وفهم أنواعها | القدرة على فهم واستيعاب تعريف الترجمة | فهم دور الترجمة كوسيلة اتصال وتفاهم بين الشعوب | فهم تاريخ الترجمة وإسهام العرب في نقل العلوم وخاصة الطبية |
فهم تاريخ الترجمة وإسهامات العرب في نقل العلوم وخاصة الطبية للأمم الأخرى | الإلمام بتاربخ الترجمة قبل وبعد الإسلام | فهم طرق الترجمة )ترجمة سياقية وترجمة حرفية) | التعرف على أنواع الترجمة وأهميتها في الحياة العامة |
أهمية دراسة الترجمة | القدرة على طريقة البحث عن معاني الكلمات واصولها | فهم وأنواع الترجمة المباشرة والغير مباشرة | التعرف على التفريق بين النصوص الأدبية والعلمية في الترجمة |
التعرف على ابرز المترجمين العرب المسلمين واهم ترجماتهم | القدرة على استنباط وصياغة الأفكار الرئيسية والتعبير عنها بإيجاز ووضوح | القدرة على فهم و التفريق بين النصوص (أدبية أو علمية أو طبية) | القدرة على استشارة المعاجم المختلفة |
اساليب التعليم |
---|
مكان تواجدها | الناشر | النسخة | المؤلف | عنوان المراجع |
---|---|---|---|---|
القسم الدراسي | قسم اللغة الفرنسية | مدخل الى علم الترجمة | استاذ المادة | مذكرة المقرر |
مكتبة القسم | ،دار طلاس للدراسات والترجمة والنشر- دمشق | الاولى 1989 | شحادة الخوري | دراسات في الترجمة والتعريب والمصطلح |
المعمل | المحاضرة | عدد الساعات | التمارين | الموضوع العلمي |
---|---|---|---|---|
لايوجد | محاضرة | 3 | تمارين | تعريف الترجمة وأنواعها |
لايوجد | محاضرة | 3 | لايوجد | الترجمة كوسيلة اتصال وتفاهم بين الشعوب |
لايوجد | محاضرة | 3 | لايوجد | حركة الترجمة في العصر الجاهلي والإسلامي |
لايوجد | محاضرتين | 3 | لايوجد | حركة الترجمة في العصر الأموي والعباسي |
لايوجد | محاضرتين | 3 | تمارين مختلفة | Méthode de travail de la traduction: précédé directe et indirecte |