• المقرارت الدراسية

    المواد الدراسية

    اسم المقرر Course Name Course Code اجبارية / اختيارية نظري / عملي مساندة/تخصصية
    الترجمة القانونية 1 Legal Translation A TRN503 اجبارية نظري تخصصية

    وصف المقرر الدراسي*

    وصف المقرر الدراسي
    A historical background of the legal writing and its developments over time. This course further describes the main characteristics of legal language and the mechanisms applied to write an appropriate
    أهــداف الـمـقـرر*
    This course aims at providing students with a wide range of legal terms that are used in the various fields of Law
    A historical background of the legal writing and its developments over time.

    المعرفة والفهم*

    المهارات العامة والمنقولة المصادر العلمية والمهنية المهارات الدهنية المعرفة والفهم
    Learners will further be provided with practical guidelines and established rules of translating legal documents, and will be capable of translating legal texts with ease. Learners will gain practical experience in translating a variety of contracts, legal opinions, litigation reports, correspondence and court documents into both Arabic and English languages. Learners will understand the reason for using legal styles in the course of translating legal documents. Learners will be able to understand the exact meaning of each legal term and how to use it in the right place

    اساليب التعليم*

    اساليب التعليم

    المراجع والدوريات*

    عنوان المراجع المؤلف النسخة الناشر مكان تواجدها
    The Ashgate Handbook of Legal Translation Le Cheng, King Kui Sin and Anne Wagner Ashgate Publishing Limited
    Arabic–English–Arabic Legal Translation Hanem El-Farahaty Routledge

    المحتوى العلمي للمقرارت الدراسية*

    الموضوع العلمي التمارين عدد الساعات المحاضرة المعمل
    What is Legal Translation? 4 2
    Historical background of legal discourse and legal translation in the English tradition 4 2
    Historical background of legal discourse and legal translation in the Arabic tradition 4 2
    Categories of legal translation 4 2
    Approaches to legal translation 4 2
    Features of English legal discourse 4 2
    Features of Arabic legal discourse 4 2
    Analysis of Arabic-English-Arabic texts: the lexical level 4 2
    Analysis of Arabic-English-Arabic texts: the syntactic level 4 2